Skaldabagno

Dopu, dopu èkama sordu, de,
sù ka o efseri ka evò èkama,
Ekame depoi poddhù sordu!
Èkama poddhù sordu,
èkama o bagno ettù.
Ikha na kao o bagno,
jakai prima en ikhe bagno,
kakatùria ikhe
ce ikhe na pai ndefore
all'ultimo addietro
Ampì ampì.
Ampì.
Allora èkama o bbagno,
bagno, bagno, bagno.
Ekama... o skaldabagno o t'òkama,
mo t'òkame o Angiolino Fuso,
tuo pu ttusimà.
Imasto kumpagnuni,
Io faccio, lo faccio io...
Allòra evò ikha kànta i fundaziùna
ce cìo irte c'èkame, m'òkame
o spitài ... i stanzicèddha tu bagnu.
depoi fònase on anifsìo,
an anifsìo, pu ìfsere na kài i skala puru.
Ekame i skala,
inzòmma dìo mère espiccèfsamo tikanè.
Ce m'òkame ùtto bagno
ce m'òvale mìa skaldabagno
afse kuattruvìnti kili,
fse nerò enna pane kuattruvinti litri.
Ma tuo, ipe, pai kalà!
Sìne, efsèro ka pào kalà.
Olo kuntènto evò ka...
Ibbione evò, motti èrkamo apù kampàgna
èkanna o bbagno ce depoi ìbbio na plòso.
Mu piàce ìu afse vrài.
Itto vrài m'èbbike spirì pleo tàrda.
E ghinèkamu ikhe plòsonta,
ce evò ìpa evò:
àrte...
epào kànno o bagno ce depoi èrkome,
Eplènome a spirì.
Eh! Motti espiccèttimo,
estènnosa, estènnosa a spirì,
esciukèttimo a spirì,
ka en efsèro mànku pos kui pleo.
va be...
Estènnose a spirì.
Estènnosa a spirì,
ce depoi epirta.
Maleppèna èstasa,
prìma ka n'ambo sto grovatti,
maleppena embika ec'es i stanza,
ka depoi ikha n'ambo sto grovatti,
... ìkusa o rumore.
Evò pirta na dò.
Ikhe pèsonta ecès stin vaska
pu ikha èguonta evò, a kuarton ora,
a kuarton ora?,
ma puru pleon alìo, minutu,
apù cessu.
Jakài cino depoi ekarikètti.
Ròspu ibbìe, ìstike èscero,
e' sisti,
motti egomosti matapale nnero,
allòra èkame piso,
ecì, ka ìo tufo, eskoddhìstisa e tenute
ce pèsane arringu rringu.
Posson ìon makreo e vaska,
tosson ìon makreo,
olon eces stin vaska!
Cìo en e' miràkolo?
In ègglase i vvaska?
Eh?
I vvaska in ègglase?
I vaska, e vaska ankora in ekhi,
panta ma cini.
pleo miràkolo ka...
O miràkolo en ène ka ekhi i vaska,
o mirakolo ene ka ekhi esù!
Ndè ... m'oli tin vaska de!...
Na su pò kuasi.
Ekhi esea eh!
Ekho... esperienza ka ...
afse mirakuluso, peresèmpiu.
Enn ìone e stasciùnamu, ekko.
Però demònia en ìme ffruntata, eh ...
Dègghe.
na me kai rrikko en ìme fruntata.
Ma en ime pensata manku
ka pao kalà ìu.
Evò pao kalà sakundu pao.
pai kalà iù, pai kalà.

Le chauffe-bain

Après, après que j'ai fait (gagné) des sous,
toi tu le sais que moi j'(en) ai gagné.
Tu as gagné ensuite beaucoup de sous !
J'ai gagné beaucoup de sous.
J'ai fait (construit) la salle de bain ici.
Il fallait que je fasse la salle de bain,
parce qu'avant il n 'y avait pas de salle de bain,
il y avait des chiottes.
Et il fallait que tu ailles dehors
(à l'arrière, à l'autre bout de la maison : en italien)
A l'arrière, à l'arrière.
A l'arrière.
Alors j'ai fait la salle de bain,
la salle de bain, la salle de bain.
J'ai fait... le chauffe-bain je l'ai fait (installé),
me l'a construit Angiolino Fuso,
celui ici tout près.
Nous étions de grands amis,
(c'est moi qui te le construis, c'est moi qui le fais : en italien)
Alors moi j'avais fait les fondations
et lui est venu et a fait, il m'a fait
la baraque... la petite pièce de la salle de bain.
Et puis il a appelé (le) son neveu,
un neveu qui savait faire l'escalier aussi.
Il a fait l'escalier,
en somme deux jours et nous avons fini le tout.
Lui m'a fait cette salle de bain
et il m'a mis un chauffe-bain
de quatre-vingt kilos,
d'eau il fallait qu'il en vienne quatre-vingt litres.
Avec ça, dit-il, (tu vas bien) tu es tranquille.
Oui, je sais que je suis tranquille,
tout content moi que...
J'y allais moi, quand je revenais de la campagne,
je (faisais) prenais un bain, et puis j'allais me coucher.
Cela me plaisait, ainsi, le soir.
Ce soir-là, ça m'a pris un peu plus tard,
ma femme était allée se coucher,
et moi je dis, moi :
maintenant (je vais me rincer : en italien)
Je vais, je prends un bain et puis je viens.
Je me lave un peu.
Eh ! Quand j'ai fini...
je me suis essuyé, je me suis essuyé un peu,
je me suis séché un peu,
et je ne sais même pas comment on dit davantage...
Meh, ça va !
Tu t'es essuyé un peu.
Je me suis essuyé un peu,
et puis je suis allé.
A peine je suis arrivé,
avant que j'entre dans le lit,
à peine je suis entré dans la chambre,
et puis il fallait que j'entre dans le lit,
... j'ai entendu le bruit.
Moi je suis allé voir,
il était tombé à l'intérieur de la baignoire
d'où j'étais sorti moi, un quart d'heure (plus tôt),
un quart d'heure ?
mais aussi (plus) beaucoup moins, (quelques) minutes,
de là-dedans.
Parce que celui-là (l'appareil) ensuite s'est chargé.
Jusque là il allait, il était vide,
il n'a pas bougé,
quand il s'est rempli à nouveau d'eau,
alors il a (fait) pris du poids,
là, (parce) que c'était du tuf, se sont décollés les supports
et (ils) sont tombés directement
Aussi longue était la baignoire,
ainsi était long (le chauffe-bain),
tout dans la baignoire !
Cela n'est pas un miracle ?
Il l'a cassée, la baignoire ?
Eh ?
La baignoire, il l'a cassée ?
La baignoire, la baignoire elle y est encore,
toujours avec elle(-même).
Plus miracle que...
Le miracle n'est pas que la baignoire y est encore,
le miracle est que tu y es toi !
Non... avec toute la baignoire, non !
Pour te dire quasi.
Tu y es toi, eh !
J'ai l'expérience que...
du miraculeux, par exemple.
Ma saison n'était pas arrivée, voilà.
Mais des démons je n'en ai pas rencontré, eh...
Non.
Pour qu'ils me fassent riche je n'en ai pas rencontré.
Mais je n'y ai même pas pensé
(parce) que je vais bien comme ça.
Moi je vais bien comme je vais.
Tu vas bien comme ça, tu vas bien.

Voix : Pasquale et Giuseppe Traduction littérale

© www.glossagrika.it                                                  19 - 04 - 2024