E funtana os Àjio Mèdiko

De pu stèane e kristianè!
Motti vala ...
Motti evala te funtane ettù e Martana,
evò forzi ìmone pente esse khronò,
perkè e bonànima mana mu
me pire ... Toa
evloìsane i funtana aputtu stus Santi Mèdici,
cini dekoste sto tikho
apucì sto messere,
toa ìane o messere Kondò,
en efsero na su pò.
Ikhe a parko
ce ikhe depoi
ikhe a pedì anù pesammenu stin guerra
oi ia ferito de guerra,
ce mia giòveni,
e Ssuntina Pàmpana,
ka puru e' pesammeni isi kristianì,
ka o ciuri ti ia
mutilao fse guerra.
Allora kànnane afse kumparu
es to battèsimo es ti funtana.
Tuo to fseri esù?
Nde!
E' t'ukhe mai kùsonta?
Degghe!
Ma ...
Allora e villa,
e villa ia korafi,
pròata ikhe ecessu.
Però eci ka ekhi o marcepiedi
ia panta largo, ambrò sti Santi Mèdici,
panta largo.
Allora isi funtana
invece na mbelisi sakundu embelì àrtena
m'o bekko akau,
o kupèrkio ia tripimeno,
ghenomeno apposta
ce motti enissa to nerò
embèjase
ka diàvike i kappeddha ti Santi Mèdici apanu.
Ole, allora toa ikhe giòvane italianu,
kamice nere, kamice nere scelte,
pìkkole italiane, balilla
olu us ikhe
ikhe antropu ce ghineke.
Allora motti nifsa ti funtana
ka embèjase to nerò
tosso apanu,
e kristianè ncignàsane ole na klàfsune,
ebbatea ta khèria j'o prèscio,
ma j'o prèscio stesso eklèane,
j'i kharà, ekko, na dune o nerò
ettù Martana.
Ka pìane panta na ghiurèfsune
a miulai nerò n'o pìune,
e' tos to dìane manku,
ce kai forè en ikhe manku
na su dòkune.

Η βρύση των Αγίων Ιατρών

Βλέπεις που στέκονταν ο κόσμος !
Όταν έβαλαν ...
Όταν έβαλαν τις βρύσες εδώ στο Μαρτάνο,
εγώ ίσως ήμουν πέντε έξι χρονών,
γιατί η συχωρεμένη η μάνα μου
με πήγε ... Τότε
ευλόγησαν τη βρύση κοντά στους Άγιους Ιατρούς,
εκείνη πάνω στον τοίχο
αποκεί στο γιατρό,
τότε ήταν ο γιατρός ο Κοντός,
δεν ξέρω να σου πω.
Είχε ένα πάρκο
και είχε ακόμη
είχε το παιδί ενός πεθαμένου στον πόλεμο
ή ήταν τραυματίας πολέμου,
και ήταν μια κοπέλα,
η Ασσουντίνα Πάμπανα,
που επίσης είναι πεθαμένη αυτή η χριστιανή,
που ο πατέρας της ήταν
ανάπηρος πολέμου.
Τότε έκαναν τους κουμπάρους
στο βάπτισμα της βρύσης.
Αυτό το ξέρεις εσύ;
Όχι!
Δεν τόχες ακούσει ποτέ;
Όχι!
Αλλά ...
Τότε ο δημοτικός κήπος
ο δημοτικός κήπος ήταν χωράφι,
πρόβατα είχε εκεί μέσα.
Όμως εκεί που είναι το πεζοδρόμιο
ήταν πάντα μια αλάνα, κοντά στους Άγιους Ιατρούς,
πάντα αλάνα.
Τότε εκείνη η βρύση
αντί να τρέξει όπως τρέχει τώρα
με την κάνουλα προς τα κάτω,
το καπάκι ήταν τρυπημένο
φτιαγμένο επίτηδες
και όταν άνοιξαν το νερό
εκτοξεύτηκε
που ξεπέρασε την εκκλησούλα των Αγίων Ιατρών, στο ύψος.
Όλες, τότε λοιπόν είχε εκεί νέους Ιταλούς,
μελανοχίτωνες, μελανοχίτωνες επίλεκτους,
μικρές Ιταλίδες, μπαλίλα,
όλους τους είχες
είχε άντρες και γυναίκες.
Τότε όταν άνοιξαν την βρύση
και εκτοξεύτηκε το νερό
μέχρι απάνω,
οι γυναίκες άρχισαν όλες να κλάψουνε,
χτύπαγαν τα χέρια από την χαρά,
αλλά από την ίδια την χαρά κλαίγανε,
από την χαρά, να, να δούνε το νερό
εδώ στο Μαρτάνο.
Που πήγαιναν πάντοτε να ζητήσουν
ένα ποτήρι νερό να το πιούνε,
δεν τους το δίνανε ούτε,
και ορισμένες φορές δεν υπήρχε ούτε
για να σου δώσουνε.

© www.glossagrika.it                                                  18 - 04 - 2024