E gristerne

Erikordeo evò,
però ìmon kèccia
adreffì mu ikhe deka khronu pleo mali ka mea.
Cini ìbbie, de,
es ti Katerini
e mana u bonànima u don Antoni Palumbu
ecimpì ston A Jorgi.
Toa ìkhamo passo ...
avlì ka, ia toa, de,
ikhe gristerne.
Es ikhe es pukanene e gristerne
però epianni epucimesa
ce cia ka pianni apù pa ste làmmie
o nerò ia pleo kàddhio
ia pleo pulito,
ma cio apù cimesa,
arte ekhi pròata, òrnise, rekka
c'es ste avlè, ste strae,
depoi iso nerò ìbbie ste gristerne,
na plini ta rukha, meh,
ma na maressi ce na pii
ikhe suggeziuna de.
E gristerna tunì Katerini
- ikhe i mana ti,
e mana ti ka [...] Katerini ka ia kalì,
ia brava,
ma cini ka ia terribili, e vèkkia,
petterà ia cini.
Allora èbbianne upà ste làmmie.
Allora estàzane u 's kampagna e kristiane:
"àmone sti Katerini
ce pes ti na su doi a mbiulai nerò"
a stin gristerna na pìane.
Motti ikhe i nunna Katerini, i grambì:
"sine, na, sine"
èsirne a sìkkio nerò ce t'òddie.
Motti ikhe i vèkkia:
"as pate as pìnnete apossu ta".
Ka toa depoi an èvrekhe ikhe nerò
ka andè en ikhe nerò.
An èvrekhe o Kristò e kristerne egomònnatto
sandè en ikhe nerò.

Le cisterne

Ricordo io,
però ero piccola,
mia sorella aveva dieci anni più grande di me.
Quella andava, no,
da Caterina,
la madre della buonanima di don Antonio Palumbo
lì dietro San Giorgio.
Allora avevamo ogni ...
cortile, che, c'erano allora, no,
aveva cisterne.
C'erano dappertutto le cisterne
però prendeva (si alimentavano) da terra
e quella che si alimenta da sopra i terrazzi
l'acqua era migliore
era più pulita
ma quella (proveniente) da terra
ora c'erano pecore, galline, maiali
dentro i cortili, nelle strade
poi l'acqua andava nelle cisterne
per lavare le robe, meh
ma per cucinare e bere
avevi soggezione, no.
La cisterna di questa Caterina
- c'era sua madre
sua madre che [...] Caterina che era brava
era brava
ma quella è che era terribile, la vecchia,
suocera era quella.
Allora prendeva (acqua) da sopra i terrazzi.
Allora arrivavano da campagna le donne:
"vai alla Caterina
e dille che ti dia un bicchiere d'acqua"
dalla cisterna perché bevessero.
Quando c'era la signora Caterina, la nuora:
"si, ecco, si"
attingeva un secchio d'acqua e lo dava.
Quando c'era la vecchia:
"andate a bere (l'acqua) di casa vostra".
Che allora poi se pioveva c'era acqua
altrimenti non c'era acqua.
Se Cristo pioveva si riempivano le cisterne,
altrimenti non c'era acqua.

© www.glossagrika.it                                                  19 - 04 - 2024